俄罗斯留学生李雪灵的13年中文情缘
三次求学、一次任教,说起13年来与中国语言、文化的“亲密接触”,即将从四川外国语大学毕业的俄罗斯留学生李雪灵用“缘分”来解释一切。
“可以说是因为这里的气候、美食、文化,让我爱上中国,但这些都不能体现全部情况。这就好比选择对象,一句话两句话,解释不清楚的。”李雪灵近日在重庆对中新网记者说,她正申请在中国读博士,希望这段“中文情缘”继续下去。
李雪灵来自俄罗斯的下诺夫哥罗德,是一名“90后”。2012年,在还有一年就要从家乡的大学毕业之际,李雪灵偶然看到了四川外语学院(2013年更名为四川外国语大学)的招生启事。“那时候,我对中国知之甚少,也从来没有学过中文,但我想在毕业之前多体验体验。”李雪灵说,在家人的支持下,她开启了为期一年的留学之旅。
“李雪灵”这个名字来自于她的第一位中文老师。“彼时,我染了一头白发,大概是取名‘雪’的原因;‘灵’字则寓意‘灵魂’。”李雪灵说,她特别喜欢这个名字,沿用至今。
这次留学,为李雪灵打开了一扇了解中国语言、文化的大门。
“有些人觉得中文有点难学,可我并不这样觉得。我知道夸自己是不太好的,但在学校组织的各种中文听说读写测试中,我总是得第一名。”李雪灵笑称。
回俄罗斯完成高等教育后,李雪灵申请了重庆大学的留学机会。不过,因为家人病故,她中途退学。此次留学持续了一年半。
近日,俄罗斯留学生李雪灵参加四川外国语大学举行的一场中外青年对话论坛。张旭摄
此后,李雪灵在家乡的孔子学院担任老师。在任教数年后,她又申请了攻读四川外国语大学的研究生。
“可以感受到,这些年来,俄罗斯人对中国语言、文化的兴趣越来越浓,民间交往、商贸往来亦日益密切。”李雪灵说,她见证了家乡孔子学院招生规模增大、专业设置更多更细,身边到中国求学、生活、做生意的俄罗斯人也有不少,自己之前的一些学生变成了现在的学弟、学妹,李雪灵的丈夫也到重庆陪读。
李雪灵说,俄中的民间交往是“双向奔赴”的。近期,在四川外国语大学举行的一场中外青年对话论坛上,有中国企业表示,已在俄罗斯设立分公司多年,想吸引更多当地人才加入,共谋发展。
打铁花、毛笔字、中国画……李雪灵说,她总是能够找到各种感兴趣的中国元素,并乐于通过各种渠道向大家分享。在接受记者采访期间,她展示了自己练习的汉字,已写满字帖;她喜欢并读过的中文书籍有曹雪芹的《红楼梦》、严歌苓的《小姨多鹤》、梁晓声的《我和我的命》等,还喜欢抄写佛经。
端午节即将到来,李雪灵已经买了艾草挂在门上。
“我总是这样,对中国的一切充满兴趣,乐此不疲。”李雪灵说,未来,如果各方面条件允许,她希望继续在中国攻读博士学位,并生活在中国。未来,她打算做一些跨文化的调查研究,希望为俄中友好往来,贡献绵薄之力。
作者张旭
标签:
评论列表
俄罗斯留学生李雪灵的13年中文情缘...
2025-05-18三次求学、一次任教,说起13年来与中国语言、文化的“亲密接触”,即将从四川外国语大学毕业的俄罗斯留学生李雪灵用“缘分”来解释一切。“可以说是因为这里的气候、美食、文化,让我爱上...
2025-05-18俄罗斯留学生李雪灵的13年中文情缘...
2025-05-18